荷兰留学移民:语言课堂遭遇尴尬

  对于许多居住在荷兰的来自欧盟以外的移民来说,荷兰政府要求他们必须接受荷兰语课程并且通过荷兰语等级考试。许多民办荷兰语教学机构也孕育而生。然而,荷兰教育联盟http://www.studynl.com)专家指出,由于移民的背景以及期待不同,荷兰语课程往往顾此失彼。

  在移民荷兰语课堂上往往可以看到不同社会文化背景的学习者。有的已经在荷兰长期居住,有的则初来乍到,对荷兰语的接触程度各异。大家的教育背景也不同,在荷兰语知识缺乏的情况下,往往也缺乏共同的第三国语言来沟通,这对有效地荷兰语教学造成了很大的障碍。这种分化在荷兰移民社会融入课题上尤其明显。

  荷兰留学网http://nl.liuxue360.com)专家指出,部分教师为了能够相对顺利地教学,也进修了阿拉伯语、土耳其语、西班牙语、法语、英语等较多移民流利的语言。在荷兰语课程上,同一个单词和语法点,老师相继用四五种语言解释。当时一位来自保加利亚的同学抱怨说:“我荷兰语没有学会,竟然学了一大堆土耳其语。”

  移民社会融入课程上并不教授荷兰语言,其授课重点在于移民如何应对荷兰社会的各种情况。许多学生对此表示不满,认为没有基本的荷兰语基础,该课程仅仅是为了应付移民考试,长期效应不足。

  关于学时的安排

  在移民接受荷兰语课程之前,他们需经过评估机构的语言评估,以确定其学时和所上课程。在阿姆斯特丹地区,语言评估由NOA机构进行。然而其评估标准和结果缺乏统一性,也往往受教学机构影响。

  一位来自以色列的同学说:“其实教学机构希望学生的学时多,因为学时与机构的收入成正比。他们还经常鼓励学生申请延长学时。”

  电子化考试的担忧

  许多学生已是多次参加荷兰语考试,然而都没有顺利过关。一些人听说考试要用电脑,都很担心。因为他们在日常的工作生活中很少接触电脑,在考荷兰语的过程中还要操作并不熟悉的电脑,让他们倍感紧张。在全方位电子化的荷兰社会中,这些相对于“高技术移民”的“低技术移民”者显得更加边缘化了。

  更多荷兰留学信息,请关注:荷兰留学网http://www.liuxuenl.com

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[荷兰留学移民:语言课堂遭遇尴尬] 文章生成时间为:2011-11-18 19:08:12

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校